Por Denise Reddy, Voz del #UniversoMOLA Estados Unidos. Disponible en inglés.
Conocí a Will cuando todavía vivía en Buenos Aires, Argentina en el 2016. Su abuelo y mi papá eran amigos de infancia y la conexión entre ambas familias fue instantánea. Más adelante y a través de las redes sociales conocí más sobre su activismo a favor de la aceptación y toma de conciencia de identidad de género. Por ello, es una de las personxs que sabía que quería entrevistar sobre este tema.
I met Will in 2016 back home in Buenos Aires, Argentina. His grandfather and my dad were childhood friends and the mutual connection between both families was instant. Further on and through Social Media I knew more of his activism towards gender acceptance and awareness. Therefore, he was one of the persons I knew I wanted to ask about this topic.
¿Cómo te sentiste cuando viajaste por Argentina? ¿Viajar afecta la manera en la que te vistes?
How did you feel when travelling to Argentina? Does travelling affect the way you dress?
Mmm creo que cuando fui Argentina no sabía qué esperar hasta que estuve allí. Cuando viajo llevo una gran variedad de prendas para estar preparadx. Llevo las cosas que me gustaría usar y me hacen sentir a mi mismx, con la esperanza de que sean todo lo que necesito. Pero también llevo cosas que son más “comunes” en caso que necesite camuflarme y protegerme. Usualmente, me siento más cómodx usando la ropa que quiero en la ciudad, donde la diversidad de gente en mayor. En pueblos más pequeños, temo llamar demasiado la atención. La gente asume que utilizo ropa brillante o faldas porque quiero llamar la atención, pero en realidad es exactamente lo contrario. Yo quiero usar lo que sienta que es genuino para mi, y quiero que eso sea absolutamente normal y mundano.
Hmm I think in Argentina I just didn’t know what to expect until I got there. When I travel, I bring a wide array of clothes, so I can be prepared. I bring the things I want to wear and feel like me, in hopes that they’ll be all I need. But I also bring things that are more nondescript in case I need to blend in and protect myself. Usually, I feel more comfortable wearing whatever I want in the big cities, where there is just a wider range of people. In the smaller towns, I fear sticking out too much. People assume that I am wearing sparkly clothing or skirts because I want attention, but it is actually the opposite. I want to wear what feels genuine to me, and I want that to seem absolutely normal and mundane.
¿Cuál es tu identidad de género? ¿La defines de alguna manera?
What is gender identity? Do you define your identity in a certain way?
¿Qué es identidad de género? Esa es una pregunta muy abarcativa con un sinfín de respuestas. Para mi, el género es un conjunto conceptual de categorías sociales. Estas categorías fueron simplificadas y diluidas a medida que los humanxs se volvieron más autosuficientes. Esto hace que los roles de género contemporáneos queden obsoletos. Por eso ahora, a medida que ampliamos la forma en que pensamos sobre la identidad de género, lo veo como un componente de una ubicación social: cómo me entiendo a mí mismo en relación a mi entorno y cómo quiero que me entiendan a cambio. Palabras que describen mi identidad de género incluyen: genderqueer, trans y no-binarix.
What is gender identity? That’s a very big question with an endless number of answers. To me, gender is a conceptual set of societal categories. These categories have been simplified and watered down, while humans have become more self-sufficient. This makes contemporary gender roles obsolete. So now, as we expand how we think about gender identity, I see it as one component of a social location: how I understand myself in relation to my surroundings and how I want to be understood in return. Words that describe my gender identity include: genderqueer, trans, and non-binary.
¿Cuáles son los desafíos con los que te encontraste comprando ropa/zapatos/accesorios?
What are the challenges you have faced so far in buying clothes/shoes/accesories?
La vestimenta ha sido un marcador común (y un mandato) de la identidad de género durante milenios. Para una persona trans que desea ser entendida por fuera del género que se le asignó al nacer, la vestimenta es una de las primeras y más accesibles formas de transmitir esto. Sin embargo, el tamaño puede ser a menudo un desafío, especialmente para las mujeres trans. La ropa típicamente femenina, como los tacones altos y los vestidos, no siempre se fabrican en las tallas adecuadas para las mujeres trans. Los hombres trans a menudo se vendan el pecho y / o buscan ropa lo suficientemente holgada como para ocultar sus curvas. Cuando se identifica un grupo demográfico objetivo para una prenda de vestir, se lo adapta a cómo se espera que se vean esos cuerpos en lugar de a la gama completa de cuerpos humanos. Imagina, por ejemplo, a alguien comprando lencería. Esos íntimos están diseñados exclusivamente para los cuerpos de las mujeres cis, cuando algunas mujeres pueden necesitar un poco más de espacio.
Dress has been a common marker (and mandate) of gender identity for millenia. For a trans person who wishes to be understood separately from the gender they were assigned at birth, dress is one of the first and most accessible ways to convey this. However, sizing can often be a challenge, especially for transwomen. Typically feminine clothing such as high heels and dresses aren’t always made in the sizes that fit transwomen. Trans men often bind their chests and/or seek clothing that is baggy enough to hide their curves. When we identify a target demographic for a piece of clothing, we then tailor it to what we expect those bodies to look like instead of the full range of human bodies. Imagine, for example, someone shopping for lingerie. Those intimates are tailored exclusively for the bodies of cis women, when some women might need a bit of extra room.
¿Dirías que en el transcurso de tu vida y a medida que tu identidad cambiaba se vio afectada la manera en que comprabas ropa?
Would you say that in different moments of your life and as you identified yourself in different ways your fashion buying experience changed?
La ropa es una forma muy importante de afirmar mi identidad de género. Es una gran parte de cómo le transmito al mundo quién soy. Debido a que me visto de una manera que algunas personas podrían no esperar, al menos les indica a las personas que me rodean que no hagan suposiciones sobre quién soy o cómo me gustaría que me trataran o me llamaran. Poder expresar mi feminidad a través de la ropa fue fundamental, especialmente al comienzo de mi viaje. La ropa y el maquillaje son tan fáciles de poner y quitar que permiten que el usuario experimente. En su forma más extrema, la capacidad de usar ropa afirmativa y ver un reflejo externo de la persona que sientes dentro de ti literalmente salva vidas.
Clothing is an extremely important way that I affirm my gender identity. It is a major part of how I convey to the world who I am. Because I dress in a way that some people might not expect, it at least cues the people I’m surrounded by to not make assumptions about who I am or how I would like to be treated/called. Being able to express my femininity through clothing was pivotal, especially at the beginning of my journey. Clothing and makeup are so easy to put on and take off, it allows the wearer to experiment. At its most extreme, the ability to wear affirming clothing and see an external reflection of the person inside you literally saves lives.
¿Puedes compartir una anécdota relacionada a una compra?
Could you share an anecdote regarding a purchase?
En este punto de mi vida, compro principalmente en las tiendas de mi barrio, donde conozco las marcas y sé que tanto estas como sus empleadxs apoyan lo queer y van a celebrar las compras conmigo. Me siento diferente cuando vuelvo a mi casa en Michigan, o si compro en un lugar que no me es familiar. Hoy en día la mayor parte de mi ropa nueva proviene de tiendas de segunda mano. Cuando compro ropa nueva, suele ser para un evento formal. Me siento más elegante con un vestido o un mono. Sin embargo, considero la adquisición de este atuendo como un recado, una tarea. Por ello, normalmente estoy vestidx de manera informal, al igual que cuando voy al supermercado, al correo o simplemente hago cosas. Cuando entro en una tienda desconocida en jeans y una camiseta o un suéter, los vendedores hacen una cierta suposición sobre para qué estoy allí. Al verme llenar el vestidor con vestidos de lentejuelas, generalmente no hay una transición suave en su adaptación mental. Ya no me molesta tanto, y tengo la suerte de vivir en una ciudad progresista donde incluso una persona con prejuicios no se atreve a expresar su opinión intolerante. Pero la mayoría de la gente no ve el género y se viste con tanta fluidez como yo. Así que realmente les cuesta trabajo ajustar sus expectativas a la realidad.
At this point in my life, I shop mostly at stores in my neighborhood, where I know the brands and staff are affirming of queerness and will celebrate my retail experiences with me. I feel differently when I go home to Michigan, or if I shop somewhere I’m unfamiliar with. At this point in my life, most of my new clothing comes from thrift stores. When I buy new clothing, it is usually for a formal event. I feel my fanciest in either a dress or a jumpsuit. However, I think of this outfit acquisition as an errand, a chore. So I am normally dressed casually as I would when I’m running to the grocery store, the post office, or just getting things done. So when I walk into an unfamiliar store in jeans and a t-shirt or a sweater, the salespeople make a certain assumption about what I’m there for. When I begin to fill a dressing room with sequin gowns, there is normally not a smooth transition in their mental adjustment. It doesn’t bother me as much any more, and I am fortunate to live in a progressive city where even a prejudiced person dare not voice their bigoted opinion. But most people don’t see gender and dress as fluidly as I do. So it really takes work for them to adjust their expectations to reality
¿Tienes algún consejo para que diseñadorxs y marcas de moda sean más inclusivas?
Do you have any tip for fashion designers and brands to be more inclusive?
Los diseñadores harían bien en crear ropa que se adapte a todo cuerpo humano. Esto se aplica a cuerpos de diferentes tamaños, géneros, razas, todo. No existe una talla única para todos. Una talla única para todos los conceptos de género es contra lo que se rebela la comunidad trans. Pienso en las personas transgénero como hechas a medida, como alta costura. En lugar de usar una prenda que no nos quedaba bien que nos entregaron, decidimos adaptar nuestra expresión para que coincidiera exactamente con nosotros. Tomamos los ingredientes individuales que más amamos e hicimos una identidad que es exclusivamente nuestra. La industria de la moda y el mundo ven a estas personas como casos aislados, como un problema a resolver o ignorar. Pero yo veo a las personas trans como absolutamente singulares y únicas. ¿Quién no querría que su ropa fuera publicitada y usada por personas así?
Designers would do well to create clothing that can fit the entire breadth of human bodies. This goes for bodies of different sizes, genders, races, everything. There is no such thing as a one-size fits all. A one-size fits all understanding of gender is what the trans community is rebelling against. I think of transgender people as custom-made, as couture. Instead of wearing an ill-fitting garment that was handed to us, we decided to tailor our expression to match us exactly. We took the individual ingredients that we love most and made an identity that is uniquely ours. The fashion industry and the world see these people as outliers, as a problem to solve or ignore. But I see trans people as absolutely singular and one of a kind. Who wouldn’t want their clothing to be advertised and worn by people like that?
Gracias @wwilhelm
By @thedenisereddy