Escrito por: Noticias de Universo MOLA

Por Gabriela de Laurentis Voz del #UniversoMOLA Brasil

Vivimos nuevos tiempos con el surgimiento de una nueva economía – circular, colaborativa y compartida. De esta manera, las opciones y el comportamiento de las personas están cambiando. Hay una búsqueda por una vida más natural y justa, apoyada en valores más humanos, conscientes, sostenibles y una búsqueda por una vida más ligera y plena. Lidiamos con un consumidor más conectado, tecnológico, consciente, responsable con la sociedad y medio ambiente, activo y participativo, curioso, en busca de más información y autenticidad, y más adaptable a la inestabilidad de los tiempos actuales pensando globalmente y actuando localmente. Los tiempos de consumo son otros, teniendo una elección más consciente y preocupada sobre lo que comemos, lo que usamos y lo que vestimos. Queremos saber qué, y quién está detrás de los productos. Lo mismo se aplica a la información y cultura que consumimos.

Vivemos novos tempos com o surgimento de uma nova economia – circular, colaborativa e compartilhada. Dessa maneira, as escolhas e comportamento das pessoas estão mudando. Há uma procura por uma vida mais natural e justa, apoiada em valores mais humanos, conscientes, sustentáveis e uma busca por uma vida mais leve e plena1. Lidamos com um consumidor mais conectado, tecnológico, consciente, responsável com a sociedade e meio ambiente, ativo e participativo, curioso, em busca de mais informação e autenticidade, e mais adaptável à instabilidade dos tempos atuais pensando globalmente e atuando localmente2. Os tempos de consumo são outros, visando uma escolha mais consciente e preocupada sobre o que comemos, o que usamos e o que vestimos. Queremos saber o que, e quem está por trás dos produtos. O mesmo se aplica à informação e cultura que consumimos. 

Con una mirada en la cultura e identidad, podemos destacar el movimiento de volver al natural ya la propia cultura. Buscando trabajar en red a través del fortalecimiento de redes, integrado con personas que tienen valores y sintonías similares, priorizando por relaciones más justas y armoniosas. Después de una industrialización exacerbada, la respuesta actual es una búsqueda por una vida más natural y sostenible, de mano en la masa y conciencia del colectivo. Menos industrialización y más hecho a mano. A esto destacamos: Revalorización del conocimiento tradicional; Valorización de la cultura e identidad local; y valorización del hecho a mano y del universo de los oficios manuales.

Com um olhar na cultura e identidade, podemos destacar o movimento de se voltar ao natural e à própria cultura. Buscando trabalhar em rede através do fortalecimento de redes, integrado com pessoas que têm valores e sintonias semelhantes, prezando por relações mais justas e harmoniosas. Após uma industrialização exacerbada, a resposta atual é uma busca por uma vida mais natural e sustentável, de mão na massa e consciência do coletivo. Menos industrialização e mais feito à mão. A isso destacamos: Revalorização do conhecimento tradicional; Valorização da cultura e identidade local; e Valorização do feito à mão e do universo dos ofícios manuais.

Es pensando en eso, que volvemos a nuestros saberes ancestrales preindustrialización, en que lo hecho a mano era algo natural y único, era como producíamos. Con el advenimiento de la industrialización, las herramientas se modernizaron, así como los medios y procesos de producción. Pero también, el saber manual fue perdiendo espacio para las máquinas, y para la producción a gran escala. En muchos países, como Brasil, el hecho a mano era a menudo visto como algo menor, o de menor calidad. A diferencia de otros países como Alemania, que a pesar de la industrialización, todavía valoraba el producto y el saber manual, así como la pequeña escala y, la producción única, exclusiva y especializada.

É pensando nisso, que voltamos aos nossos saberes ancestrais pré-industrialização, em que o feito à mão era algo natural e único, era como produzíamos. Com o advento da industrialização, as ferramentas foram modernizadas, assim como os meios e processos de produção. Porém também, o saber manual foi perdendo espaço para as máquinas, e para a produção em larga escala. Em muitos países, como o Brasil, o feito à mão era muitas vezes visto como algo menor, ou de menor qualidade. Ao contrário de outros países como a Alemanha, que apesar da industrialização, ainda valorizava o produto e saber manual, assim como a pequena escala e, a produção única, exclusiva e especializada.

El universo de los oficios, el aprendizaje manual y el paso del conocimiento a través de generaciones, han ganado gran demanda y espacio en los últimos años, debido a ese cambio de pensamiento y comportamiento. La búsqueda ha sido a través de investigaciones, o de profesionales y personas por hobby queriendo capacitarse o aprender algunos o algunos oficios: carpintería, joya autoral, cocina, pintura, bordado, costura, cerámica, jardinería, teñido natural, impresión botánica, estampación, de encuadernación, entre otros.

O universo dos ofícios, o aprendizado manual e o passar do conhecimento através de gerações, ganharam grande procura e espaço nos últimos anos, devido a essa mudança de pensamento e comportamento.  A busca tem sido através de pesquisas, ou de profissionais e pessoas por hobby querendo se capacitar ou aprender algum ou alguns ofícios: marcenaria, joia autoral, cozinha, pintura, bordado, costura, cerâmica, jardinagem, tingimento natural, impressão botânica, estamparia, encadernação, entre outros. 

Antes nuestros abuelos aprendían a coser o hacer algún oficio en la escuela o con los padres, lo que se perdió en la educación tradicional actual. Sin embargo, con esa vuelta de la demanda de los oficios, muchos lugares comenzaron a abrir o ofrecer cursos manuales. El hacer a la mano se ha vuelto algo más común y valorado, haciendo que las personas se sienten estimuladas a ingresar y saber más sobre ese universo tan único y especial.

Antes nossos avós aprendiam a costurar ou a fazer algum ofício na escola ou com os pais, o que se perdeu na educação tradicional atual. No entanto, com essa volta da procura dos ofícios, muitos lugares começaram a abrir ou oferecer cursos manuais. O fazer à mão se tornou algo mais comum e valorizado, fazendo com que as pessoas se sintam estimuladas a ingressar e saber mais sobre esse universo tão único e especial. 

El hacer a mano es una forma de contacto con la materia, con la técnica, y una forma de terapia. De conocernos mejor, y sumergirse en un vasto mundo de saberes y aprendizajes, apreciando la práctica, principalmente el proceso, y el resultado, incluso. Como movimiento local en Brasil, se destacan eevistas especializadas en slow living y saberes textiles y manuales, como la Review Slow Living and the Revista Urdume, y ferias volcadas al universo manual, como el Jardín Secreto, la Red Manual y el Festival Manual en São Paulo.

O fazer à mão é uma forma de contato com a matéria, com a técnica, e uma forma de terapia. De nos conhecermos melhor, e mergulharmos num vasto mundo de saberes e aprendizados, apreciando a prática, principalmente o processo, e o resultado, inclusive. Como movimento local no Brasil, se destacam Revistas especializadas em slow living e saberes têxteis e manuais, como a Review Slow living e a Revista Urdume, e feiras voltados ao universo manual, como a Jardim Secreto, a Rede Manual e o Festival Manual em São Paulo.

Referencias:

1 Guia: Slow Living, de Bruna Miranda (Brasil)

2 Pesquisa: 10 Tendências de Consumos Globais para 2018, de Euromonitor (Reino Unido)